
Режиссер Жак Одиар, автор фильма 'Эмилия Перес', недавно защитил свою работу в фильме и коснулся нескольких спорных тем. Во время своего визита в Мексику Одиар не только извинился за полученные критики, но также затронул тему пропавших без вести на мексиканской территории, выразив свое удивление по поводу отсутствия обсуждения этой темы во Франции. В этом контексте он отметил: "Проблема пропавших без вести - это то, что меня шокирует, и это драма, которая происходит сейчас (в Мексике), и меня удивляет, что во Франции об этом не говорят".
В интервью для французского издания Одиар сделал спорные комментарии о испанском языке, назвав его языком стран с развивающейся экономикой, скромных, бедных и мигрантов. Несмотря на свои ограничения в других языках, Одиар считает, что создать фильм на испанском языке - это вызов, который позволил ему подойти к производству с новой точки зрения.
Режиссер подтвердил: "Я почти не говорю на другом языке, кроме французского, и даже так! Это поставило меня в очень интересные отношения. Напротив, мне кажется, что пение смягчает ситуацию". Одиар объяснил, что подобрался к теме с осторожностью и вниманием, без намерения обидеть мексиканцев. Несмотря на трудности, он считает, что погружение в другой язык позволило ему исследовать новую художественную сторону.
В связи с 'Эмилией Перес' Одиар раскрыл, что это не будет его последним проектом на языке, который он не владеет, подчеркивая свой интерес к музыке как способу погружения в язык. На этот раз режиссер исследовал испанский через музыку, выражая свою удовлетворенность опытом пения и написания на языке, отличном от своего.